谁知道An october sunrise的中文翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 10:41:40
内容:
I was up the next morning before the October sunrise ,and away through the wild and the woodland。The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it ;peeping down the spread of light ,he raised his shoulder heavily over the edge of Gray mountain and wavered length of upland 。Beneath his gaze the dew -fogs dipped and crept to the hollow places,then stole away in line and column,holding skirts and clinging subtly at the sheltering comers where rock hung over grassland,while the brave lines of the hills came forth,one beyond other gliding 。

The woods arose in folds ,like drapery of awakened mountains ,stately with a depth of awe ,and memory of the tempests。Autumn’s mellow hand was upon them ,as they owned already,touched with gold and red and olive,and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father。

Yet before the floating impress of the woods could clear itself,suddenly the gladsome light leaped ovef hill and valley ,casting amber

十月的日出

I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland.

十月日出前的一个早晨,我起身,穿过荒野和丛林。

The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of gray mountain and wavering length of upland.

在十月的清晨,乍暖还寒之时,日出绚丽而高贵;他在苍老连绵的大山之巅用力地伸展着他的臂膀,划破那抹晨光。

Beneath his gaze the dew-fogs dipped and crept to the hollow places, then stole away in line and column, holding skirts and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grass-land, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding.

在他的凝视之下,蒙蒙的雾气缓缓散落潜向谷底,继而丝丝缕缕地溜走,笼住峭壁,狡黠地隐匿于悬在草地之上的岩石中,随即群山的雄姿逐渐呈现,山峦也越发清晰。

The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests.

树木层叠的出现,像苏醒的大山的帷幔一样,威武庄严,引起狂风暴雨的回忆。

Autumn's mellow