简短的英语的诗?有翻译 有悬赏 急用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 15:30:01
简短的英语的诗?有翻译.有悬赏,急用~
最好有题目
恩,是要学生可以读懂的,不必要太长,简短,要简短啊~还要有翻译~!!!

< 迷惑的诗路 > 译自:Confusion On Poetry

(请先明 Thou=你才去读此诗.)

噢,朋友,你可喜读我的古诗.
业墓旁娪胁簧俟艜r称呼.
但,你不明白内里的称呼吗,请查看字典.
我都不大清楚呀朋友,请不要笑我

Thou可慢著查看古字如何为他们写古诗.
唏,我可明白你想我用古法写诗喎.

Thou, thee, thy 和 thine 等字眼混淆至令我心慌
请告欣我那些才是今世称得上温馨的字眼.

我的新诗正寻求最新的词句
好把新诗追上新的潮流.
朋友可明白我在说什麼?
我们要学习最新的词语巳够烦

为何仍要我们学上古的的东西
哈,哈,滑稽,滑稽, 这是怎样混淆的写诗年代。

原诗:
Title: < Confusion On Poetry >
Oh, my lord, you like my poem in old style.
A lot of old pronouns appear on my poem isn't right.
Hey, what that means using these please look dictionary.
I am sorry I don't know them clearly my Lord, no smile!

Thou can search word by word slowly write poem to thine.
Ha, I could follow what you're saying to keep an ancient idea.
Thou, thee, thy and thine make me confusive nearly crazy.
Please tell me with warmer words of present age