到底是“金无足赤”还是“金无赤足”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 10:59:07
我怎么记得是金无赤足?

jīn wú zú chì,rén wú wán rén

成语:金无足赤,人无完人

【解释】:足赤:足金,纯金。没有纯而又纯的金子。比喻没有十全十美的事物。也比喻不能要求一个人没有一点缺点错误。— 汉 典 Zdic.net —

【出处】:宋·戴复古《寄兴》:“黄金无足色,白璧有微瑕。求人不求备,妾愿老君家。”

我们平常所说的,是“金无赤足,人无完人。”这几乎成了习惯。但在此,我要声明,这是错误的。应该是“金无足赤,人无完人。”才对。这也是社会生活的一大弊端。
但是念成 “金无赤足,人无完人”比较顺口

妾愿老君家-----这啥意思啊?