我终于发现 我终究只不过是个白痴 这句话怎样翻成英文好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 07:19:26

很明显,楼上举人的版本最正确。最上面两位是软件翻的吧,乱七八糟。

ultimately确实有最终的意思,可并不是词长得长就有文学意味,放在那里一点都不合适,童生一级的那位朋友应该不是英语专业的,语感差了点,还得再磨练磨练。

I finally realized that I am nothing but an idiot.

楼上的秀才你是个拖吧,虽然我同意举人的翻译最简洁明了,一楼翻译得乱七八糟,但二楼翻译的我觉得很不错,也是对的,而且举人没有把终究翻译出来,那个魔法师用了ultimately是很好的。

I finally discovered I eventually only am an idiot

I finally realize that I am ultimately no more than an idiot.