帮忙翻译成中文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 17:28:47
Company has been working on how to organize holidays to the moon for nine years now.

Trying to make the holidays of a lifetime possible will not be an easy task.

The spokesman added that there would probably be holidays to a moon hotel within the next twenty years!

Scientific research section could also be developed to make money by producting new chemicals or materials at zero gravity.

不要用翻译工具,谢谢~~~~~~~

公司现在已经在筹办如何组织去月球度假地计划9年了。
试把一生变成假日恐怕不是一件容易的事。
发言人又说道,在未来20年内将有可能在月球的旅馆上度假。
科研部分也将发展,以至可以通过制造新的在0重力环境下的化学品或者材料来赚钱。

自己翻的,翻译不能按照英文僵硬地翻译,我稍微做了下意译,应该会通顺一点。
楼上那位明显用翻译工具。。

公司已经花费了九年的时间来筹办月球度假活动。
要在有生之年完成这个度假计划不是件容易的事情。
发言人补充道,再过去20年就有可能去月球上的宾馆度假了。
在无重力的条件下,科学研究可以生产出新型的化学物质或者材料,并以此牟利。

公司正在为如何安排9年假期
努力使节日的一生可能并不是一件容易的事
他说,可能在假日酒店在今后20年内月球.
科研开发部分也赚钱producting化学、新材料失重.