兵马佣用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 07:58:24
兵马佣用英语怎么说兵马佣用英语怎么说兵马佣用英语怎么说兵马佣用英语怎么说

Terra Cotta Warriors

我跟老外聊天时好像就直接用BINGMAYONG他们也明白了。

Terra Cotta Warriors 就可以拉!因为这个是世界级的旅游景点.很多的翻译都是这个名字.所以.翻译成Terra Cotta Warriors 是最正确的!

直接用Bingmayong,然后用Terra Cotta Warriors解释一下就更好了,因为有些老外早听说过兵马俑了,如果他对中国根本不了解的话,用英文表达Terra Cotta Warriors也不一定能让他真正了解我们的国宝呀!哈哈!!!

terra-cotta warriors and horses 口译,导游中有的

Burial figures of warriors and horses