西索的大苹果树下歌词的罗马译音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 01:15:01
找寻猎人的西索大人的《大苹果树下》歌词的罗马译音
这个。。爱好是个人问题嘛……
突然想来个EG~哦呵呵呵呵呵~~~~~
如果我唱的话不知道会怎么样。。阿门……
也许大概会来个合唱~~
………………

听写完毕~顺便一并翻译了中文^_^
西索大人的声音哦~~~超级BT~~~~超级喜欢~~~~(完了,我怎么这么high的啦-_-|||)

-------------------------------------------------------
大(おお)きなリンゴの木(き)の下(した)で
o o ki na ri n go no ki no shi ta de
[在大大的苹果树下]

仆(ぼく)は君(きみ)を见(み)つけたよ~
bo ku wa ki mi wo mi tsu ke ta yo~
[我发现了你哦~]

いっしょに游(あそ)んであげたいけれどね
i ssyo ni a so n de a ge ta i ke re do ne
[虽然想跟你一起玩]

君(きみ)はまだ本(ほん)の小(ちい)さなリンゴちゃん
ki mi wa ma da ho n no chi i sa na ri n go cya n
[你还只是一棵小小的苹果]

お日様(ひさま)を浴(あ)びて
o hi sa ma wo a bi de
[淋浴着太阳]

立派(りっぱ)なリンゴになるんだよ
ri ppa na ri n go ni na ru n da yo
[要成为一颗很棒的苹果哦~]

いい子(こ)だ いい子(こ)だ いい子(こ)だねぇ~
i i ko da i i ko da i i ko da ne~
[好乖 好乖 真是个好孩子~]

真っ赤(まっか)になったらもいであげるよ
ma kka ni na tta ra mo i de a ge ru yo
[只要一变红就马上把你摘下来哦]

ちょっと待(ま)っててね~
cyo tto ma tte te ne~
[再等一下下吧~]

仲良(なかよ)し友达(ともだち)できたかな?
na ka yo shi to mo