请你们帮我译这句话,等着急用,谢谢你们

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 00:46:49
"由于我的肿瘤进一步的恶化,急需到医院治疗".请你们帮我译这句话,等着急用,谢谢你们

都不确切啊。正确的译文应该是这样的:
As the condition of my tumor is getting worsened, I am now in urgent need to be treated in hospital.

I need treatment in hospital for my worsening cancer.
"I further deterioration of the tumor, to the hospital for urgent treatment."
楼下的没学过英语,也就是查个什么电子的词典,你知道你的错误有多么的严重吗?
I further deterioration of the tumor,你的主语有,谓语呢,整个句子都没有谓语,不说了,你简直就是在这里乱扯,鄙视你

我加两句,楼主应该用金山词霸查一下各个答案,如果有些人的答案是直译的,还是要多参考几个,骗子太多了,他们根本没有学过英语

一楼的没把握就别乱说啊!应该是 I further deterioration of the tumor, to the hospital for urgent treatment.