帮忙准确翻译以下几句话 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 11:34:05
1.Taking the coins to the bank was always a big production.Stacked neatly in a small cardboard box,the coins were placed between Dad and me on the seat of his old truck.

2.We would always celebrate each deposit by stopping for an ice cream cone.

3.As they rattled around with a brief,happy jingle,we grinned at each other.

4.A lump rose in my throat as I stared at the spot beside the dresser where the jar had always stood.

5.No matter how rough things got at home,Dad continued to doggedly drop his coins into the jar.

6.When Susan came back into the living room,there was a strange mist in her eyes.

把硬币带到银行总是大的生产。整洁地在一个小的厚纸板盒子中堆积,硬币被放置在他的旧卡车的位子上在爸爸和我之间。

我们会总是藉由为一个雪糕圆锥体停止庆祝每存款

作为在附近被一声简短又快乐的叮当声所嘎嘎响的他们,我们在彼此露齿而笑

当我盯着在化妆台旁边的地点看的时候,块状在我的咽喉中上升了哪里总是,广口瓶站着

没有物质如何到达家的粗糙事物,顽固地被继续到的爸爸降低他的硬币进入广口瓶

当苏珊回来进客厅的时候,有奇怪的雾在她的眼睛中

采取硬币对银行总是大生产。整洁地堆积在一个小纸板箱,硬币被安置了在爸爸和我之间在他的老卡车位子。
我们通过停止总会庆祝每储蓄为冰淇凌。
如同他们窘迫不安以摘要, 愉快的丁当,我们咧嘴了在彼此。
团在我的喉头上升了,当我凝视斑点在梳妆台旁边,瓶子总站立了
无论概略的事在家得到了,爸爸继续顽固投下他的硬币入瓶子
当苏珊回来了入客厅,有奇怪的薄雾在她的眼睛