谁能帮我翻译一下 英语高手进 在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 16:27:14
discourtesy gose hand-in-hand with the seventh catalyst,increase in dishonesty.the information Age is rife with cheating and plagiarism.This produces a climate of deceit.And those who do cheat--downloading essays off the Internet to pass courses,for example--should stop to think:At what point will they themselves be cheated?
译成中文啊

gose 应该是 goes

第七大因素是愈来愈严重的诚信缺失现象,这其实是道德沦丧。信息时代充满了抄袭和剽窃,于是兹生了各种欺骗手段。作弊者们--例如从互联网下载论文以通过考核者--是否应该停下来想想:自己会不会也终将被欺骗呢?

---------------------
来百度发作业的同学们啊,你们是否也该好好想想呢???用道德交换分数,值得吗?

这是英语?没语法的呀

无礼 gose 携手以第七个催化剂, dishonesty.the 数据年龄的增加对欺骗感到流行和剽窃。这生产欺骗的气候。而且确实作弊的人--从英特网下载随笔通过课程,举例来说--应该开始想:在什么点他们自己将会被欺骗吗?

你加11871524 这是我师傅 过了8J 问她应该有答案