谁能帮我 英文诗用英文解释出来?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 06:48:53
看看这个贴,里面的一首诗用英文解释帮我解释下.(是英文解释)
http://zhidao.baidu.com/question/13795247.html?si=4
错了是这个贴
http://zhidao.baidu.com/question/12930233.html?si=1
http://zhidao.baidu.com/question/13795247.html?si=4
错了是这个贴
http://zhidao.baidu.com/question/12930233.html?si=1
我能否将你比作夏天?
can I compare you to the summer?
你比夏天更美丽温婉。
you are more lovely and more temperate than summer
狂风将五月的蓓蕾凋残,
gale wrecked the bud of May
夏日的勾留何其短暂。
summer is so short
休恋那丽日当空,
don't be sentimentally attached to the sky of sunshine
转眼会云雾迷蒙。
it will be soon turn clouded
休叹那百花飘零,
don't sighing for the withered flowers
催折于无常的天命。
wrecked by the uncertain fate
唯有你永恒的夏日常新,
only that your eternal summer are always fresh
你的美貌亦毫发无损。
your goodliness also never change.
死神也无缘将你幽禁,
the king of Terrors also can't enjail you
你在我永恒的诗中长存。
you will be forever in my poem
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
as long as people in life elocute my poem
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
this poem will be fo