大家好,我想问一下有关“混血儿的”的英文翻译,先谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 18:17:45
我查了相关资料,应该有如下翻译:half-blood,half-breed等,但我想问一下:这是只对于两国的混血儿而言,还是多国血统的也适用呢 ,可能我想的比较白痴,希望不要笑话我

混血儿
half-breed
half-blood
hybrid
mestizo
metis
mixed blood
mixed-blood
mongrel

mixed也可以

一般会说
somebody's half _______(此处加该种族人群名称)。

混血儿主要是指父母辈,也就是两国的,没有牵扯到上一辈.

mixed不要在正式场合用,很不礼貌.mixed通常指混合饮料

mixed guy-----这样说比较(玩笑式)的友好
正规正矩的翻译是:a person of mixed blood;
a half-breed