有几个汉译英大家来帮帮忙!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 06:19:58
1.出口率的下降,对这个国家的经济造成相当大的影响。
(have an impact on)
2.每一位参与者都应手到公平的对待。
(subject to)
3.我最先考虑的是事情是找地方住。
(top priority)
4.我一直觉得以前在哪见过他
(keep doing)
5.对恢复5月3日书信,他同意接受该出版社出版他的下一部小说的提议哦。
(in answer to)

谢谢大家~~~

1.出口率的下降,对这个国家的经济造成相当大的影响。
1.The exit rate descend, bringing very great influence to the economy of this nation.
2.每一位参与者都应手到公平的对待。
2.Each participant should arrive treat of equity.
3.我最先考虑的是事情是找地方住。
3.I first what to consider is an affair to seek a place to live.
4.我一直觉得以前在哪见过他。
4.I have been feel which saw him before at.
5.对恢复5月3日书信,他同意接受该出版社出版他的下一部小说的提议哦。
5.To recover on May 3rd letter, his approval accepts the proposal that that publisher publishes his next novel.