敬其父不兼其子的正确翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:32:40
田子方侍魏文侯坐,太子击趋而入见,宾客群臣皆起,田子方独 不起,文侯有不说之色,太子亦然,田子方称曰:“为子起欤?无如 礼何!不为子起欤?无如罪何!请为子诵楚恭王之为太子也,将出之 云梦,遇大夫工尹,工尹遂趋避家人之门中,太子下车从之家人之门 中曰:‘子大夫何为其若是?吾闻之,敬其父者不兼其子,兼其子者 不祥莫大焉,子大夫何为其若是?’工尹曰:‘向吾望见子之面,今 而后记子之心,审如此,汝将何之?’”文侯曰:“善。”太子击前 诵恭王之言,诵三遍而请习之。

田子方陪侍魏文侯坐着的时候,太子魏击快步进来拜见(文侯),宾客和大臣们纷纷起立(表示恭敬),唯独田子方不站起来,文侯露出不高兴的神色,太子也一样。田子方说:“要为太子您起立吧,违背礼法怎么办呢?不为您起立吧,获罪怎么办呢?让我为您说说楚恭王当太子时候的事,他打算出游云梦泽时,遇到大夫工尹,工尹就赶快躲避到仆人的屋门里。太子下车跟着他走进仆人的大门说:‘大夫您为什么要避让我呢?我听说,尊敬父王的人不同时礼敬王子,对王子(像对大王)同样尊敬(这种举动)不吉利的事没有比它更厉害的了。大夫您为什么要避让我呢?’工尹说:‘从前我只是看到了您的容貌,从今往后算是了解了您的心思,考虑到(您的心胸)是这样,您以后会达到什么境界呢?’”文侯听了说:“好啊!”太子魏击上前诵读恭王的话,念了好几遍以便牢记它。