英语中“不全是“和“都不是”分别是怎么表示的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:43:51
rt,

Taking into account of all these factors, we can safely draw the conclusion that all the opinions presented by famous people are not worth noticing.

这句话是什么意思?是“不全是“吗?

意思是:考虑到所有因素,我们安全的得出结论:并不是所有的著名人士的结论都是值得注意的。
我是直译的。
在all后加 not表示”不全是“,即部分否定。
如果把all改为none,则表示”都不是“,即全部否定

对,all后面加not是部分否定,也就是“不全是”的意思,相当于not all。
都不是应该用none并且后面应该是肯定。

不对,这里是指“都不是”。

考虑到所有的因素,我们可以很肯定地得出结论:由著名人士提出的所有意见都不值得注意。