翻译达人入!关于幻灯片的译法(展现你才能的时刻)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 10:12:50
原来老外根据不同的作用原理为幻灯片取了这么多名字!
请问究竟该怎么翻译:
1 overhead transparency
最老式的那种,把图片画好后,通过灯光投影到白色屏幕上
2 computer projection
感觉是现在广泛使用的投影机
3 slide
a piece of photograpic film through which you shine light to show a picture
(中文都很难解释....)

你要先说你想说的哪种幻灯片啊?

3.slide
是指有手摇柄的幻灯机上放映的幻灯片.清朝时期就有从国外传入.

如果你是想说Powerpoint的幻灯片,你就直接跟老外说:
We would like to present you a powerpoint file/report on the screen.
就可以了。

a piece of photograpic film through which you shine light to show a picture

一片照片底片,用光照射它便可从中显示出一个图像。