早梅诗中有个词是“一枝”原稿是“数枝”,为什么改

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:25:36
谢谢了,我今天实在需要谢谢

“数支”是“几支”的意思,已经有“数支”了说明还不够早,改为“一支”,就“一支”你说早不早?

第二联“前村深雪里,昨夜一枝开”,用字虽然平淡无奇,却很耐咀嚼。诗人以山村野外一片皑皑深雪,作为孤梅独放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝开”是诗的画龙点睛之笔:梅花开于百花之前,是谓“早”;而这“一枝”又先于众梅,悄然“早”开,更显出此梅不同寻常。据《唐才子传》记载,齐己曾以这首诗求教于郑谷,诗的第二联原为“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷读后说:“‘数枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齐己深为佩服,便将“数枝”改为“一枝”,并称郑谷为“一字师”。这虽属传说,但仍可说明“一枝”两字是极为精彩的一笔。此联象是描绘了一幅十分清丽的雪中梅花图:雪掩孤村,苔枝缀玉,那景象能给人以丰富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出诗人因突然发现这奇丽景象而产生的惊喜之情;肯定地说“昨夜”开,明昨日日间犹未见到,又暗点诗人的每日关心,给读者以强烈的感染力。

上面两位大人无疑是正确的,我再补充一下,个人认为“梅”本是傲雪之物,有孤傲的意思,一支更能体现它的孤傲清高吧……

一枝才能体现“早”呀