老鹰乐队的加洲旅馆的中文翻译和所表达的是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 12:32:06
如题,知道多少说多少,请阁下以认真负责的态度对待
是歌词啊

就是按照字面意思翻译的啊!
California Hotel

说的是毒品现象像加州旅馆一样,吸引着年轻的生命。
运用了比喻得手法,写出了吸毒者的心声!再听几遍,老鹰乐队的歌还是很耐人寻味的,建议用千千静听播
放你要听的歌,因为他能从网上自动下载歌词,还呢个有英文翻译。

是Hotel California.

这首歌的引申含义都是一个叫李江(oscar)的老师讲给我的
我很感激他我想很多听过他的课的同学都感激他 他让我们认识到了英语学习的真谛
这首歌在批判现实 它描写了二十世纪六七十年代的美国 它写出了美国的堕落 曾引起很大轰动 和它相关的有一部电影叫《大开眼界》

On a dark desert highway, cool wind in my hair
在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发
(desert 暗指思想文化的沙漠 highway 指高速发展的物质文明)
Warm smell of colitas, rising up through the air
科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升
(也有翻译成下面的:“空气中飘来仙人掌的温暖的气味”)
(colitas 是西班牙语 means buds of poppy)
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光
My head grew heavy and my sight grew dim
我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊
(吸毒之后的典型症状)
I had to stop for the night
必须停下来了,寻找过夜的地方

There she stood in the doorway;
她就站在门廊
I heard the mission bell
布道的钟声在我耳边回响
(mission bell 教堂的钟声: 良心的发现与挣扎)
And I was thin