请问“和平门 ,三千里 , 韩式烤肉, 料理,碳火”的韩文翻译,跪求

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 13:05:30
以上词组分别翻译和连在一起翻有否区别

和平门 ,하평문.(韩国人念地名的时候会直接念成中文,所以会是허핑먼)
三千里 ,삼천리
韩式烤肉,한식불고기
料理, 요리
碳火 목탄불

这是分别翻译的单词.但这句话的意思是'在和平门有个三千里,是专做韩式烤肉和韩国料理的,韩式烤肉是用碳火烤的.
这样变成句子之后进行翻译就完全不同,因为会用上语法.
허핑먼에 있는 삼천리는 한식불고기와 한국요리를 전문으로 하는데 한식불고기는 목탄불로 굽습니다.

和平门 ,하평문
三千里 ,삼천리
韩式烤肉,한식불고기
料理,요리
碳火,불
基本没什么区别!