请高手帮我翻译一段话!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 01:20:34
麻烦谁能帮我用英语和日语翻译一下这段话:
我曾经为你而疯狂,我为了帮助你实现你的愿望而放弃了我的理想,我爱慕你,呵护你,但却不了解。我们曾经快乐过,虽然这个时间很短暂,但你却令我很开心。而现在你却对我不理睬的,这是更令我不明白你为什么要这样对我,我很希望你可以坦白告诉我,你这样的对待却令我不知所措,就像在茫茫大海中失去方向的帆船,无所定向,随风飘荡。我现在只想我和你永远都是好朋友!
我不要金山翻译的,这会有很多错误的,请高手帮帮忙,先谢谢了!!!!!!
回答者:匿名 10-29 02:30 很感谢你帮我翻译了这段话,但是你漏了"虽然这个时间很短暂,但你却令我很开心。而现在你却对我不理睬的,这是更令我不明白你为什么要这样对我"这几句话!!!!你可以补充一下吗????

私はかつてあなたのために気が狂って、私はあなたにあなたの愿望を実现するように助けるために私の理想を放弃して、私はあなたを爱慕して、あなたを加护して、しかし理解しない。私达はかつて楽しく过ぎて、この时间はとても短いが、あなたはしかし私にとても楽しくならせる。今あなたは私に対して相手にしないで、これは更に私をあなたに分からないでどうして私に対してこのようにさせるで、私はとてもあなたが正直に私に教えることができることを望んで、あなたはこのようなは私をどうしたらよいか分からなくならせることに対応して、似ていて茫々たる大海の中で方向の帆船を失って、进路(方向)を决めたことがなくて、风向き次第で漂う。私は今私とあなたが永远にすべてただよい友达なだけと思っている

呵呵~我来吧~

I used to be crazy about you.I have to help you achieve your desire to give up my ideals, I love you, protected you,but they do not understand.We have a happy, despite the very short time, but you have made me very happy.Now, I do not notice about you, it is even more I do not understand why you do for me,I very much hope that you can honestly tell me that you have made me deal with this loss.lose his direction of the ocean, like a yacht, no direction, the wind drift.I wish you and I will always be friends!

日文是:

私はあなたについて狂気であるのが常であった。私は私爱する、保护されて私の理想をあきらめるあなたの欲求を达成するのを助けなければならないが、彼らは理解しない。私达に幸せのが、非常に短时间にもかかわらずあるが、