翻译两句话,油泵方面的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 18:23:52
RMS Value for the permissible vibrational acceleration ( for the given installation conditions )
1.在特定的安装条件下可允许的震动加速度RMS值
2.在特定的安装条件下RMS值为可允许的震动加速度
Application for the frequencies specified for the mounting position and in concurrence with SDZ
1.于指定安装位置在特殊频率上的应用和SDZ相一致
2.应用频率适用于安装位置并且与SDZ相一致

我这边有两种翻译了,但不是和贴切,请高手指教。

I was an engineer by training so I know what they are : )

在特定的安装条件下可允许的震动加速度"之"RMS值 --> better with the "之"?

I have a different understanding to your second sentence:

应用在安装位置指定频率并且与SDZ相一致

1.于指定安装位置在特殊频率上的应用和SDZ相一致 --> not very make sense because "应用和SDZ相一致" --> ???

2. "frequencies specified" is surely not "应用频率". The statement "应用频率适用于安装位置并且与SDZ相一致" missed to show the meaning of "application.

路过