翻译两句话,油泵方面的
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 18:23:52
RMS Value for the permissible vibrational acceleration ( for the given installation conditions )
1.在特定的安装条件下可允许的震动加速度RMS值
2.在特定的安装条件下RMS值为可允许的震动加速度
Application for the frequencies specified for the mounting position and in concurrence with SDZ
1.于指定安装位置在特殊频率上的应用和SDZ相一致
2.应用频率适用于安装位置并且与SDZ相一致
我这边有两种翻译了,但不是和贴切,请高手指教。
1.在特定的安装条件下可允许的震动加速度RMS值
2.在特定的安装条件下RMS值为可允许的震动加速度
Application for the frequencies specified for the mounting position and in concurrence with SDZ
1.于指定安装位置在特殊频率上的应用和SDZ相一致
2.应用频率适用于安装位置并且与SDZ相一致
我这边有两种翻译了,但不是和贴切,请高手指教。
I was an engineer by training so I know what they are : )
在特定的安装条件下可允许的震动加速度"之"RMS值 --> better with the "之"?
I have a different understanding to your second sentence:
应用在安装位置指定频率并且与SDZ相一致
1.于指定安装位置在特殊频率上的应用和SDZ相一致 --> not very make sense because "应用和SDZ相一致" --> ???
2. "frequencies specified" is surely not "应用频率". The statement "应用频率适用于安装位置并且与SDZ相一致" missed to show the meaning of "application.
路过