为什么日本人用汉字?例如日本人的名字多数是用汉字的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 01:38:48

因为古代日本没有文字,他们最开始直接用汉字作记载,但是因为日语跟汉语完全不同,表达起来不方便,所以后来根据汉字发明了假名,就用假名跟汉字夹杂在一起表达日本民族的语言,这就是日文。因为日语对事物的称呼跟汉语不同,所以,许多汉字要采取“训读”,比如“山”,我们写作“山”,也读做“山”,全国多一样,只有北方卷舌,南方不卷舌的差别,再加上江苏上海读做se,但是都是符合读音规则的,没有什么根本区别。但是日本人在训读时就读做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的训读,“ha”是“下”的音读。
所以我们看日文,好多字都认得,可是日本人一读,发音根本就不一样。

因为汉字是从古代中国引进过去的!但是大部分还是繁体。

中国和日本在文字改革以前都是在通用繁体字和异体字。日本民治维新后对日本使用的汉字做了一些规范,把一些汉字也简化了,比如“气”简化成了“気”。而中国大陆也在1956年公布了《汉字简化方案》。比如“气”简化成“气”。由于两国的汉字简化方案不同,所以有些汉字简化也不同。不过无所谓,汉字本身就是中国发明的,识认汉字并没有多大困难。个人认为学习一些繁体字也有必要,有利于中国传统文化的传播和发扬,也有利于和港澳台以及东亚各国的文化交流。