human factor input 在句子中怎么翻译??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 19:14:14
How human factors input has ensured/ could ensure a usable design

input是当什么讲? 怎么翻译

怎么翻译这句话通顺呢?

整句翻译:人力因素的投入是怎样保证了或可以保证一个可行的设计呢?
human factor这里不仅仅指人员,还包括跟其相关的因素,比如员工福利等。这样讲就很容易理解input是“投入”的意思了。

human factor input = 人员投入因素

需要投入过少人员才能确保一个可行的设计。

human factor input
人员的投入