fair 、sunny两个词都可以指晴天,有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 11:07:16

fair
Free of clouds or storms; clear and sunny:
晴朗的:无云和风的;睛朗的:

sunny
Exposed to or abounding in sunshine:
和煦的:照到阳光的:

建议你记英文单词的时候,同时看英文解释。
fair在用作晴天的意思的时候,其英文解释是:free of clouds or storms; clear and sunny。
所以区别就很明显了,fair在表示晴天的时候,强调没有风或者什么暴,没有云雾(天高云淡那种)。
sunny是sun的派生词,显然只要太阳充足就算是sunny了,可能刮点大风,起点雾,或者天上有云什么的。

当然,这两个词都有别的意思,就不说了。

sunny

adj.
阳光充足的, 照耀的, 快乐的
fair

adj.
美丽的, 女性的, (肤色)白皙的, (头发)金黄的, 干净的, 公平的, (天气)晴朗的
adv.
公平地, 公正地, 直接地, 清楚地