英文地址写法?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 21:30:48
回复”xmwbypp - 助理 三级 11-9 14:53”,”弄”非”栋”,另外需要注明的是:上面几位有的没有翻译”弄Lane”,译出来的却又前后书写方式不一.缩写与不缩写更是参差不齐.
英式写法:
Room 501, Building 50, Lane 1296, Gauss Road
Pudong District, ShangHai
要么全部用缩写:
Rm 501, Bldg 50, L 1296, Gauss Rd
Pudong Distr, ShangHai
美式写法
No.501 Room, No.50 Building, No.1296 Lane, Gauss Road, Pudong District, ShangHai
要么全部用缩写:
No.501 Rm, No.50 Bldg, No.1296 L, Gauss Rd, Pudong Distr, ShangHai
501, No.50, Building 1296, Gaosi Road ,Pudong District, ShangHai
Room 501 No 50
Building 1296 Gaosi Road
Pudong district Shanghai
这个弄应该是第几栋建筑吧?
Room 501, No.50, Lane 1296, Gaosi Road
Pudong District, ShangHai
Room 501, No.50, Lane No.1296, Gaosi Road Pudong District, ShangHai
(501室) (50号) (1296号路) (蒲东区高斯路) (上海)
Rm. 501, Bldg. 50, 1296 Gaosi Rd., Pudong, Shanghai