急需!!!两篇英译的诗!!!请帮忙!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 04:11:07
能帮忙翻译戴望舒的<雨巷>或者海子的<面朝大海,春暖花开>吗?多谢了!
面朝大海,春暖花开
作者:海子
从明天起做个幸福的人
喂马劈柴周游世界
从明天起关心粮食和蔬菜
我有一所房子
面朝大海春暖花开

从明天起和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取个温暖的名字
陌生人我也为你祝福
愿你有一个灿烂前程
给每一条河每一座山取个温暖的名字
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海春暖花开

面朝大海,春暖花开
Facing the Sea, Bloomy Flowers in Warm Spring

作者:海子 by Haizi

从明天起做个幸福的人
From tomorrow on, I will be a happy man
喂马劈柴周游世界
Feeding horses, chopping wood, travelling around the world
从明天起关心粮食和蔬菜
From tomorrow on, I will care about foods and vegetables
我有一所房子
I have a house
面朝大海春暖花开
Facing the sea, enjoying bloomy flowers in warm spring.
从明天起和每一个亲人通信
From tomorrow on, I will correspond with every relatives
告诉他们我的幸福
Telling them how happy I am
那幸福的闪电告诉我的
Anything received by the happy lighting
我将告诉每一个人
Will be told to everyone I know
给每一条河每一座山取个温暖的名字
Giving warm names to every river and every hill
陌生人我也为你祝福
Best wishes to all, even the strangers
愿你有一个灿烂前程
Wish you a promising future
给每一条河每一座山取个温暖的名字
Giving warm names to every river and every hill
愿你有情人终成眷属
Wish you finding your true love
愿你在尘世获得幸