日本语菜鸟提问:両亲が生活费を切りつめ、月収を超える电子オルガンを买ってくれました。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 11:23:39
请问这句子语法怎么分析,中文怎么翻译,我特别不理解什么叫“切りつめ”和“月収を超える”,请赶快赐教!!谢谢各位大侠,送上纹银5两,请笑纳!
"切りつめ"字典里没有!!还有语法结构好象太复杂,怎么理清楚啊?

"切りつめ"就是"切り诘める","减少","节约"的意思.
"月収を超える"就是"超过月收入".
整句话就是"父母节省了生活费,买了超过月收入的电子风琴".
大概这对父母望子成龙,宁愿自己吃苦也要孩子学风琴吧~

父母他们生活费很节省/拮据,却给我买了超过他们月收入的电子琴。

切りつめ就是省着用,很节俭的意思,
月収を超える 超过了月收入

父母去掉了生活费用,用每个月的收入以外的钱买了电子琴.

兽语太简单了"月収を超"就是月收入超出了,这个简单你还用问