和谐发展是硬道理 怎么翻译? 谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 21:18:09
和谐发展是硬道理 怎么翻译? 我要政府的翻译! 谢谢
请大家告诉我哪个是政府网上的正确翻译!!! 谢谢! 我一定要最精确的1!!!!!! 你们告诉我哪个才是,好吗?
请大家告诉我哪个是政府网上的正确翻译!!! 谢谢! 我一定要最精确的1!!!!!! 你们告诉我哪个才是,好吗?
硬道理是每一个做翻译的都明白的
The harmonious development is the basic principle.
这个翻译是我们翻译课本里的译法,原来的句子是邓小平的,发展是硬道理。你的和这句异曲同工。没有错!
harmonious development is the uncompromising reason
The harmonious development is a hard truth
Harmonious development is the essence