问一个the的问题!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 15:09:25
It provides a permanent home for the Royal New Zealand Ballet (www.nzballet.org.nz).
这句话我翻译为:它是新西兰皇家芭蕾舞团(the Royal New Zealand Ballet,www.nzballet.org.nz)长期演出地点。
请问在翻译成中文时,括号中的专有名词是否需要加the?该用the Royal New Zealand Ballet,还是直接用Royal New Zealand Ballet??
谢谢!

含有普通名词的专有名词前面一般用the,如:the People's Republic of China /the Royal New Zealand Ballet ;但用专有名词作定语构成的新专有名词一般不加the,如:Beijing University,Tianjin City等,不用the .

Royal New Zealand Ballet 中 New Zealand 是专有名词,但其前面还有形容词royal,所以要用the.若去掉royal不用the.