一段法语翻译(80分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 16:16:32
懂法语的请帮忙翻译下,不要用在线翻译。急需!(11月23日之前翻好给分)

“首先,我知道中国在这个领域非常缺乏人才,虽然近几年中国有很多人学习计算机,但我相信我在法国学到的一定更先进、更实用,我可以在这个领域为祖国做一些贡献,而且我相信我回国后在这方面将更有竞争力。现在中法合作日益密切,而武汉是中法合作的主要地点,我非常希望能到这里的中法合作公司与专业相关的工作,为促进中法合作尽一份力。其次,我是一个重感情的人,我知道法国的生活质量远好于中国,但我更希望能与家人朋友在一起,也希望能在一个自己熟悉的地方工作生活。我家就在湖北省,离武汉很近,我可以经常回家与亲人团聚。我还有一些很好的朋友现在在武汉学习,他们可能以后就在这里工作,我可以经常与他们聚会。
我父母将提供在法国学习、生活的全部费用,他们已经为我准备了XXXXX(quantité)的留学费用,我将把全部精力用在学习上,争取早日完成学业,回到祖国。”
是11月23日之前翻好了给追加分,不是“给分

"外语特攻女",你翻的发文中怎么还有"Chinese"和"French"?
"après d'ailleurs moi ai cru que"这句中的moi怎么回事,moi能做主语?!

楼主这就有所不知了吧,法文中有很多单词和英语一样,读音不一样。我们选修法语,我就怕和英语混了我上一节课就不报了。

D'abord, j'ai su la Chine manque de la personne douée extrêmement dans ce domaine, bien que la Chine ait un grand nombre de personnes pour étudier l'ordinateur ces dernières années, mais j'ai cru j'apprends en France AM certainement plus avancée, pratique, je peux apporter quelques contributions dans ce domaine pour la mère patrie, après d'ailleurs moi ai cru que je reviendrai à la patrie pour avoir la capacité concurrentielle dans cet aspect. Maintenant la Chine et la France coopèrent jour par jour étroitement, mais Wuhan est l'endroit principal que la Chine et la France coopèrent, j'a espéré extrêmement peut arriver ici Chinese et French Cooperation Company et le travail spécialisé de corrélation, pour favorise la Chine et la France pour coopérer une force. Après, je suis une personne sentimentale lourde, je sais la qualité de la France de la vie loin bonne en Chine, mais j'espère po