一千零一夜是谁写的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 22:32:40

不是一个人……

《一千零一夜》(旧译《天方夜谭》)是中古阿拉伯文学中一部规模宏大、内容丰富的民间故事集。

《天方夜谭》 The Arabian Nights 又名《一千零一夜》 The Thousand and One Nights,是一部中世纪阿拉伯民间故事集,举凡神话、传说、寓言、 轶事、传奇、趣闻、异国的或真实的历险记,皆被纳入此连环故事里,充分反 映了中古时代中东地区风土民情,并且蕴含丰富的人生哲理。 由於其故事的多样化及其来源的地理范围之广——印度、伊朗、伊拉克、 埃及、土耳其,可能还有希腊,在在表明了它非为一人所著。二十世纪的西方 学者一致相信《天方夜谭》是一部由民间故事组成的混合作品,这些作品最初 由口头传述,后来经过几百年的发展,并在不同时期、不同地点偶然有些资料 陆续加进,虽其最初的编者和确切的成书时间已不可考,然多数学者都认为其 故事与手抄本应该早在八世纪中叶就已在中东各国流传甚广,直至十五世纪末 或十六世纪才在埃及定型。 《天方夜谭》的故事来源一般咸信有三:一是源自印度的古波斯故事集, 二是十、十一世纪以巴格达为中心的伊拉克编的故事,三是十三至十五世纪在 埃及流传的故事。经过数百年下来形成的手抄本,故事大体相仿,但内容常有 出入,篇幅尤其不同。 安东尼‧加朗(Antoine Galland)是最先将《天方夜谭》译成法文出版 (1717)的人,他所依据的原文是四卷叙利亚手稿,后出的几卷有许多故事来源 於口头文学及其他资料,他的译本直至十九世纪中叶一直被视为标准本,部份 内容甚至译成阿拉伯文。阿拉伯文原版首次在加尔各答出版(1814~1818)。而 多数晚近译本所依据的蓝本,即所谓通行本,是 1835 年在开罗出版的埃及修 订本,曾多次再版。理察‧伯顿(Richard Burton)爵士的 1882~1884 年版本 是为最著名的英译本。

不是一个人写的 是阿拉伯民间故事集