翻译一些简单的句子 谢谢 急用 10分谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 01:04:57
即使不能都按照我的要求 翻得好一些我还是会采纳为答案 谢谢
1.空中管制 (就是想说北京的空中管制很紧)
2.资金紧缺 (词美一点的 一般的我也会说)
3.更加便捷的交通和更加繁荣的经济 (句式新一点的)
4.上海的国际知名度高
5.优越的经济背景
6.13亿人口市场的支持
7.上海赛车场(Shanghai International Circuit)的股东,使上海市政府最有力的直控公司。上海市政府不仅给予上海土地方面的优惠,并且在资金上直接参与其运作。这是上海除了城市消费基础外,战胜国外竞争者的主要因素。
不希望直接拷贝到翻译网页 这样我也会 我自己翻译比这个好 看来我要自己动手了 不能和你们一样懒 这不是骗我么 我真可怜 555555555555

1.The airborne control
2. The fund is scarce
3. More convenient transportation and more prosperous economy
4. Shanghai's international well-knownness is high
5. Superior economical background
6.13 million population markets support
7. Shanghai velodrome theshareholder, causes the Shanghai government to be most powerfulstraight controls the company. The Shanghai government not only givesShanghai the land aspect the preferential benefit, and the directsenate if operates in the fund. This is Shanghai besides the cityexpense foundation, defeats the overseas competitor's primary factor.

1. Air traffic control (that is to say, very close to the air traffic control) 2. Financial constraints (the beautiful words I would say in general) 3. More convenient transportation and a more prosperous economy (new Sentence point) 4. Shanghai's international reputation a high five. Superior economic background of the 613 million population market su