恳请帮我翻译一下《蓝色生死恋》里的这段台词~~`!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 10:49:04
有急用,谢谢,一定要准确哪,最好忧伤一些的~~``用软件翻译的就算了,那我自己也会用啊~~~!

哥,你下辈子想当什么啊?

我不知道,你呢?

我想一想喔,我下辈子要当棵树。因为树一旦在一个地方,以后它都会永远在那里不会换地方,这样,它就不用跟家人分开。

你什么时候走?美国,你什么时候要去?我问你,你什么时候回来?很久以后才会回来对吧。那要多久,你要多久才回来?你告诉我,如果你忘了我怎么办?哥,你忘了我怎么办?哥,我真的好怕你忘了我。哥,我要怎么办?

恩熙,你,你说你下辈子想要当什么?

一棵树。

好,我不会忘了的。也许,我会忘了你,可是我不会忘了你的愿望,当一棵树

There is urgent use, thank, must be accurate which, best the sadness is some~~``use the software translation of calculate, that I will also use by myself~~~!

Elder brother, your next life want to be what?

I don't know, and you?

I consider oh, my next life wants to be a tree.Because tree once in a place, later it will will not change a place over there forever, so, it need not separate with family.

Do you walk when?The United States, do you want to go when?I ask you, do you come back when?Would come back after a long time to.That how long, how long do you just come back?You tell me, if did you forget how I do?Elder brother, did you forget how I do?Elder brother, I really of like afraid you forgot me.Elder brother, do I how to do?

The boon 熙 , you, do you say your next life wants to be what?

A tree.

Good, I will not forget.Perhaps, I will forget you, but I will not forget you of wishes, be a tree