月能移世界翻译..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:35:21
邵茂齐有言,天上月能移世界,果然!
故夫山石泉洞,梵刹园亭,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则静;金碧之彩,披之则醇;惨悴之容,承之则奇;浅深浓淡之色,按之望之,则屡易而不可了.以至河山大地,邈若皇古,犬吠松涛,远于岩谷,草生木长,闲如坐卧;人在月下,亦尝忘我之为我也.
今夜严叔向置酒破山僧舍.起步庭中,幽华可爱.旦视之,,酱盎纷然,瓦石布地而已.戏书此,以信茂齐之语.
时十月十六日,万历丙午三十四年也.
用现代问翻译出来..谢谢...

邵茂齐曾经说过:“天上的月色能改变世界。”果然是这样的。那些假山、石头,山间流出泉水小溪,佛寺、寺院的园亭,房屋竹子树木等,一切常见的东西,月亮照耀它就显得深邃,覆盖其上就显得这么的干净透明,金黄和碧绿的色彩,有月光就显得纯净,惨悴的容貌,有月光就显得奇特,浅深浓淡的色调,按着它画成图画,就屡屡有所变化显得不像了。就连河山大地,遥远得像远古时代一样,犬吠松涛,比岩谷还远,草生木长,闲在的如人们坐卧,人们在月下,也会忘了我就是我。
今天晚上,严叔向在破山僧舍摆了酒,我走到了院子里,幽幽的月光显得那么的令人喜爱。白天一看,酒水吃食的盘盆摆了到处都是,瓦石遍地都是,就把这段场景写下来以证明茂齐的话。
今天是万历丙午三十四年十月十六日。