翻译成中文,谢谢,采纳后还会追加分数!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 02:25:50
Private construction and/or maintenance contractors and subcontractors: The construction of a large-volume transmission interconnection may by itself cost a billion US dollars or more, and when the major power plants needed to feed electricity into a major interconnection are included, the overall cost may be many billions of dollars. Legal contracts for construction services will need to be entered into between project sponsors (nations, private investors, and/or multilateral banks) and a firm, or likely many firms, engaged in the construction of the grid interconnection. Often, prime contractors for all or a portion of construction services will work with subcontractors, under relationships also governed by legal agreements. Similarly, the maintenance contracts for the power lines may be arranged between private companies and private or national utilities, governments, or transmission consortia.

私人建设和/或维护的承包人和转包商:
一个大流量的输电互联网的建设可能本身就要花费10亿美圆或者更多, 并且包括一个主发电厂需要给一个主电网输送电力的费用, 全部花费可能是许多个10亿美金。建设服务的项目发起人(国家、私人投资者和/或多边开发银行)之间,以及一个公司或象许多公司一样从事互联电网建设的单位之间需要签定法律合同。通常情况下,主要承包商的全部或部分建设服务由转包商来运营, 此间的关系也受法律合约所控制。类似地,在私有公司和个人或者国家公用部门之间、政府间或者输电管理组织之间,均需要签署电线维护合同。

私人的工程维护承包人和转包人:巨大的体积传输网络互连的工程可能本身价值十亿美元或更多,而且当主要的发电厂需要把电力输入一个主要的互连网络的这种情况也包括在内,全部这些费用可能要许多个十亿元美金.对于工程服务的合法的合同将会需要在赞助工程人(国家,私人的投资商,和/或多国间的银行)和一些商行,或者许多商行,也参与传输互连的工程.经常性地,一部分工程服务的最初的合作者将要和转包商建立合作关系,在关系的基础上也建立起合法的协议.类似地,在私人公司和共用事业公司,政府,或者传输之间,电力线的维护协议也会被安排.
自己翻的,意思应该没问题

私人的工程及[或] 维护承包商和转包商: 大-体积传输互相连络的工程可能独自值十亿美国元十亿美国元更多, 而且当主要的发电厂需要喂电力进入一个主要的互相连络的时候被包括在内, 全部的费用可能是许多数十亿元。 对于工程服务的合法契约将会需要在计画赞助者 (国家,私人的投资者及[或] 多边的银行) 和一个公司之间被参与 ,

--------------------
大致意思.自己整理下.