懂朝语的进 这个什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 13:43:39
我用网上翻译结果是 怎么也看不懂
机器翻译结果

========
对什么.
对什么今天想剩下文。
心情成为文,带我到(连)那个云如果去今天想对什么就留下文。
========
原文
뭔가에 대하여.
뭔가에 대하여 오늘은
글을 남기고 싶다.
맘이 글이 되여 나를 저
구름까지 데려다 준다

오늘은 뭔가에 대하여

글을 남기고 싶다.
=========

想破脑袋,翻了词典都整不明白

只好拜求各位老大指点一下.

附图: 原文.JPG (9 KB) 链接:
http://www.newsmth.net/att.php?s.805.49994.906.JPG

惘然地望着
惘然地望着,今天
我想留下一句话
让我的心绪化作文字
飞上高高的云端,
追随着你的踪迹
今天,惘然地望着
我想留下一句话

诗歌好难翻译,大概就是这个意思吧。