prefer to rather than
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 00:43:40
刘胡兰宁死不屈.
应该说 LHL preferred to die rather than give in.
还是 LHL would prefer to die rather than give in.
两种结构都有,应该哪种才是对的呢? 他们有什么区别?
应该说 LHL preferred to die rather than give in.
还是 LHL would prefer to die rather than give in.
两种结构都有,应该哪种才是对的呢? 他们有什么区别?
过去时态表明一种绝对的过去动作,所以在一般语境下,第一句话更好的。但如果说:“在敌人的威逼利诱之下,刘胡兰宁愿选择牺牲也不愿屈服”,would就可以理解为will的过去时态,就可以用第二种表达。would表明一种趋向,一种很可能发生的动作,如果原句改为“像LHL一样的革命烈士们宁死不屈”,也可采取would prefer to do rather than do的结构。总之,这两句没有谁对谁错的问题,只有在什么语境下更合适的问题。
lhl rather die than to give in..
i rather kill myself than to betray my country..