问两个日语问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 03:56:43
1.あす和あした都是明天的意思,两者有区别吗?是否可以互换?
2.“有很多时候,我们知道解决(问题的)方法”该怎样翻成日语。
谢谢

1.「あした」は「あした天気になあれ」「あしたはあしたの风が吹く」のように、最も日常的に用いられる。
「あす」は由来の古い语であるが、「あすは北寄りの风、晴れでしょう」などと用いるほか、「あすは我が身」「あすの世界を担うのは君たちだ」のように、近い将来の意でも用いる。
一般的に、両者は交换して使うことができると思う。

2.多くの场合、我々は问题を解决する方法を知っているんですが

あす【明日】
(1)明天.
¶~おうかがいしてもよろしゅうございますか/明天去拜望您,可以吗?
(2)(最近的)将来.
¶~に备える/准备将来.⇒あした(明日)
~のことを言えば鬼が笑う 未来之事不可预知.
~の百より今日の五十 明天得一百不如今天得五十;双鸟在林不如一鸟在手.

あした【明日】
明天,明儿『口』,明儿个『口』;明日.
¶~の朝/明天早晨.
¶~は日曜日です/明天是星期天.
¶~は晴れるだろう/明天会开晴吧.
~は~の风が吹く 明天再说明天的话;今朝有酒今朝醉,明日愁来明日当

われわれは物事の解决する方法を知っていることが多いです。

1、両者は交换して使うことができる。
2、多くの场合、われわれは物事の解决する方法を知っている。