苛政猛于虎也,信哉!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 05:21:36
翻译是什么呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!多谢!!!
翻译要点:(1)苛政:指的是残暴的统治;(2)信:应该翻译为“确实”,不是“相信”。
整句翻译就是:残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,确实是这样的啊!
残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,相信了吧
残暴、苛刻的统治者比老虎还凶残,相信了吧
苛捐杂税比老虎还厉害。现在我终于相信了!
税收政策比老虎还猛!
苛刻的税收政策比老虎还厉害!现在相信了!