请英语高手看看这个句子有没错.!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 06:49:14
we had better to eat raw meat than raw one.

楼上的已经改变了,作者要表达的意思了!
(1)如果要表达“吃生肉比不吃生肉好”可以说成:
we'd better eat raw meat than cooked one!
只是我的一些小观点!希望能帮上你的忙!
(2)但既然他用了“had",我觉得他的句型应为 we had better did!是虚拟语气!意为我要是...就好了!在had rather/better 和prefer后的宾语从句中有时可用虚拟语气!
I had rather you did it!我宁愿你做这事!
所以我认为应改为:we had better ate raw meat 我们要是早就开始吃生肉就好了!


had better 后面接动词原形
we had bettereat raw meat than raw one

to 去掉 than 后面去掉

had better do sth

这里没有比较的意思.

楼上也不对,应为:

We had better eat raw meat.

We had better eat raw meat
就酱