想请教大家一句话的中文翻译...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 00:40:42
大家好,想请教一个问题,就是下面这句话的意思。

尤其是后半部 that was the way it had to be ...

我不是很懂,可以麻烦一下各位吗?谢谢!

We both knew that some things did not really need explanation and that was the way it had to be.

其实有很多东西是没必要进行解释的,事实上它就应该是那个样子。

我们都知道,有些事并不是真正的需要解释,而且这也是没办法的事。
后半句意思是 有些事是无法解释的,只能这样做

我们两个都认为有些事情真的不需要解释,它只能是这样。

我们都清楚,很多事是不惜要真正去解释什么的,本是如此。

我们俩知道有些事不需要解释,并且它必须那样

我们知道有些事情是不需要解释的,但是你还不得不去解释它。