“香港益业集团”的英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 12:29:21
各位英语专家们,这个名称的英文翻译通过好几位英语老师都没有确定下来,请帮忙翻译并提出理由支持.要做印刷品。
这里不是有英语专家吗?为什么不吭声?整个“知道”里面的人就没一个会翻译吗?全中国就没有人能回答得出来?

Hongkong Yiye Group

你到底是要音译,意译,还是起英文名?如果意译的话,麻烦不要用这种类文言的简短词语,会有几种不同意思的。如果起英文名,就可以起和中文意思差别稍微大点的。
我看老师犹豫是因为不知道起什么名字好吧。
一般作名字的都是名词或形容词,所以如果要用动词“对。。有好处”的话,就用BENEFITING CAREER,但是公司名这么长串好吗?不如就BENEFITING吧。
名词WELFARE, GOODNEES ,FORTUNE ,不过这些都是很常用的词,不会被注册过了么?
就BENEFITING CAREER 或COURSE吧,简称BC公司。

Hong Kong benefit industry group

Yeyi Hong Kong Limited

HONGKONG YIYE GRUOP