苏轼的普通话说得怎么样?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 10:24:58
宋朝皇帝是中原人,能听懂他说的四川话吗?

宋朝的语音还处于中古语音系统,语音非常丰富,我记得光声调就有七个,和今天的客家话非常接近。如果当时也有“普通话”,那这种说起来七拐八弯的语言就是他们的普通话吧。

至于苏轼和皇帝的交流问题,楼主就不用担心了。宋朝的皇帝虽然身在开封,但他说的可不是今天的河南话,而是他们的“普通话”——即接近现在客家话的语言。现在的四川话里尚有客家话的痕迹,好几百万人都还能说得倍儿顺溜呢,您说苏轼当时能不能和皇帝交流呢?

问的挺有意思的,我喜欢你的提法!你说呢,楼主,如此大师的散文,古文,诗歌能被大家广泛的流传,他的普通话能不好吗,那不真是见鬼了,当时大家都那么说话而已,能听懂的,但如果纯说方言,那听的费劲了!

请大家注意,我们中国语言虽然有上百种方言。但是我们是靠文字统一的国家啊。你看从闽南古语、客家话,北方语系。这差别多大啊。虽然我们的语音差别很大,但是文字却是一样的。这其实也是中国文化一个很显著的特点之一。你看欧洲这么小。国家那么多个,语言却有好几十种,差别都 很大,这就是文字不同的缘故。
再看用汉字的地区就不一样了。中日韩三国的语言都 不一样。可是三国的人在一起却能用比较正式的汉字进行一些常规交流。这就是为什么中国的古代诗歌在日韩广为流传的原因啊。
据我所知,白居易的诗在韩国和日本很爱欢迎。那不至于要他说朝鲜语吧?还有《孟子》在那里也很受重视和很好地传承。那孟子也应该不会朝鲜语吧?
这就是汉字的力量!

就是当时的方言拉 被当作官方语言通行了

自然有翻译译呀 你真操心 关你嘛事了

能!!!