英语好的进来 帮忙翻译一段英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 04:50:33
请把下面一段话翻译为汉语
As soon as possible I'll call you...

I should like to receive your photo...you think is possible??

I'll be very happy..thanks a lot for all....I wait with inpacience
your mail...ciao Lucky.

As soon as possible I'll call you...
我会尽快给你回电话的
I should like to receive your photo...you think is possible??
我希望可以收到你的照片,你认为有希望么?
I'll be very happy..thanks a lot for all....I wait with inpacience
your mail...ciao Lucky.
我会很高兴的,十分感谢...我会耐心等待你的来信...再见

我会尽快给你电话的...
我希望能收到你的照片... 你认为可能吗?
我会很高兴的... 万分感谢... 我亟待你的来信... 幸甚拜上

thanks a lot for all中的for all在有上下文的情况下是可以省略掉的,因为强行译成汉语有点别扭,如果非要译出,不妨译作“对这一切,愿致上我最诚挚(深挚)的谢意”ciao Lucky是比较难译的,因为ciao是一个来源于意大利语中的词汇。带有your server或者your slave的意味,其实就是以一种“委自枉屈”降低自己的身份来凸现对对方的尊重的意思,但是现在汉语中已经很难找到这样的东西了,相反古代汉语中却经常在信函末尾出现“拜上、拜言”之类的词汇,所以在此借用,可能会有文白夹杂之嫌,但是再好不过。

1.我会尽快回你电话
2.如果能收到你的照片,我会很高兴,你觉得有可能吗?
3.我很高兴...非常谢谢你所做的一切...急切等待你的邮件...再见,祝你好运.