陈皋谟 凶人 谁会翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 07:52:47
一翁好施,天大雪,见一人避雪于门,怜而延入,暖酒与敌寒,遂留
一宿。次日雪又大下,不可行,又留之,如是三日。天晴,此人将别去,
因向翁借刀一用,翁取刀出,持以谓公曰:“素不相识,承此厚款,无可
以答,唯有杀此身以报耳。”遂欲自刃,翁惊止之曰:“如此则害我矣!”
其人曰:“何也?”翁曰:“家中死了一个人,零碎吃官司不必说,一些
无事,烧埋钱也要十二两。”其人曰:“承翁好意,不好算得许多零碎,
竟拿烧埋钱十二两与我去罢。”翁大怒,遂喧嚷惊动邻里,为之劝解,减
其半以六两与之。临去,翁叹息曰:“谁想遇此凶人!”其人曰:“不说
你凶,倒说我凶。”翁曰:“如何是我凶处?”其人曰:“既不凶,如何
留得我三夜,就扣除我二两一夜?”

一个老翁乐善好施,一天大雪,看到一个人在门口避雪,于是可怜他并把他请进房去,留宿了一晚。第二天雪又很大,还是不能出行,于是又留他住了一宿。这样过了三天后,天气开始晴朗了,这个人将要离开,却向老翁借了一把刀要用,老翁取出刀后,

那人拿着刀对老翁说“向来不相识,承蒙你如此款待,没有什么可以报答的,只有杀掉我自己来报答了”,于是就要自杀。
老翁大吃一惊并制止他说“这样的话可就害惨我了”
那人说“为什么呢”
老翁说“家里无故死了一个人,先不说要吃官司,就算没事也要用十两来做丧葬费啊”
那人说“这样的话,承蒙你好心,不要搞那么多麻烦事儿,您先拿十二两丧葬费给我,我就离开好了”

老翁大怒,于是俩人的吵闹生惊动了邻居,都纷纷为他们劝解。最后减掉一半,让老翁给了六两给那个人离去。就在他要离开时,老翁叹息说“没想到遇到这样凶蛮的人啊”

那人说“我没说你凶蛮,你倒说我”

老翁说,我怎么凶蛮了

那人说,既然不是你凶蛮,为什么留了我三夜,却扣了我两天一夜的钱呢!