为什么把戈薇叫做阿离?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 17:05:23
戈薇是Kagome的音译
阿篱是意译
Kagome是"笼子缝儿"的意思,引申为"篱笆"
日语原版就叫 戈薇
中文给翻译成阿离
按日文翻译是 阿篱
戈薇是"kagome" 音义
中文与日文的版本翻译肯定是不同的
因为版本不同
翻译不同
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 17:05:23
戈薇是Kagome的音译
阿篱是意译
Kagome是"笼子缝儿"的意思,引申为"篱笆"
日语原版就叫 戈薇
中文给翻译成阿离
按日文翻译是 阿篱
戈薇是"kagome" 音义
中文与日文的版本翻译肯定是不同的
因为版本不同
翻译不同