春夜宴桃李园记翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 10:04:16
能帮我翻译一下《春夜宴桃李园记》吗?
谢谢啊

春夜宴桃李园序

(唐)李白

夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?
古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳
园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,
高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,
罚依金谷酒数。

译文:
天地是万物暂宿的旅舍,光阴像千百年往来不歇的过客,而漂泊短促的人生犹如一场梦幻,欢乐的日子又有几天呢?古人手持明烛长夜游玩,的确是有原因的。更何况那温暖的春天用淡烟轻笼的绚丽景色把我们召唤,大自然将斑斓缤纷的锦绣风光向我们展现。聚会在桃李芬芳的名园,畅叙兄弟间的欢乐事情。诸位贤弟有杰出的才华,都是谢惠连一类的人物;而我做的诗,自愧不如谢康乐。幽雅的景色还没观赏完毕,高谈阔论已转入清雅。珍美的筵席摆设好后,大家在花丛里就坐,杯盏飞快地传递,全都沉醉在皎洁的月光之下。没有好诗,怎能抒发高雅的情怀!假如有人吟不出诗来,就依照金谷园的宴饮规矩,罚酒三杯。

文章篇名:春夜宴桃李园序 唐 李白
原文:
夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

译文:
天地,是万物暂时居住的旅舍;光阴,是穿越百代不停的过客。飘浮不定的人生有如一场梦,快乐的日子能有多少?古人手持灯烛夜间游玩,确实是有其原因。更何况温暖的春天用淡烟轻笼的艳丽景色召唤我们,大自然为我们提供灵感的源泉、写作的素材。聚会在桃李芬芳的园子,叙谈兄弟之间快乐的事情。众位贤弟才智聪敏,都是谢惠连一流的人物;我们作诗吟咏,只有我比不上谢灵运的才华,感到惭愧。幽雅景致观赏未尽,高谈阔论更转清奇。摆开盛大的筵席,坐在桃李花之间,酒杯如飞一般传来传去,在月下醉饮。没有美妙的诗章,怎能抒发高雅的情怀?如果谁咏诗不成,就按照金谷园宴会的规矩罚酒三杯。