长城 居庸关—— 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 03:05:09
居庸关(Juyong Pass)
居庸关关城市长城防御体系中的中关。明朝中期,皇帝派徐达将军修建此关城,具有“一夫当关,万夫莫开”之险,元、明、清三代皇帝都从此关经过,他的政治和局势要塞的作用是独一无二的。
在关城中心,有一雕刻精美的大理石建筑叫做云台(Cloud Terrace)。云台建于1345年。原来上面还建有三座宝塔,名叫过街塔。三塔毁于明初的一场地震中。后于1439年建泰安寺,但寺院在1702年被火焚毁,只剩下下面的云台了。卷门内的墙壁上装是有佛像、四大天王和六种文字的经石。

Juyong Pass is in the middle part of the Great Wall Defense System,hence it is also named as Middle Pass.During the middle period of Ming Dynasty,the emperor ordered General XuDa to build this pass.With the character of "Thousands of people wouldn't be able to go through this pass if one man was presented here",which means it owns a unparalleled status on both politics and military use,three emperors of the Yuan,Ming and Qing Dynasty have entered the middle part of China through this pass.
In the middle of this pass,there exists a marble construction called the Cloud Terrace with exquisite carvings on it. This Cloud Terrace was firstly built in 1345.There once exsited three pagodas named Crossing Street Pagodas.Unfortunately,these three pagodas were destroyed during an earthquake.Later in the year 1439,Tai'an Temple was built,but it was destroyed by the fire in 1702,so the only remaining structure is the Cloud Terrace below.Inside the turnup shade door there a