帮忙翻译两段话(汉译英)谢谢:)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:41:51
一、完善法律体系,提倡全民监督,严厉打击破坏生态平衡的行为;二、以人为本,加强全民素质教育,提高全民族的思想道德素质及环保意识,促进人的全面发展;在经济发展的基础上,提高能源利用率,开发新能源,走可持续发展道路,加快发展社会事业,构建社会主义和谐社会。

一、立足社会、认识社会,在机遇与挑战中定位自己;二、提高个人思想道德修养,科学文化素质,不断进取,完善自我;三、建立自信,协调好与家庭、社会的关系,以及积极乐观的态度面对竞争。

One, perfect legal system , the behavior advocating the whole people supervision , cracking down on destroying ecological balance severely; Two, is people-oriented , reinforce the whole people quality education, improve the ideological and ethical quality of the whole nation and environmental protection mental consciousness , promoting the all-round development of people; On the basis of economic growth, improve an energy utilization rate , develop new sources of energy, accelerating the development social undertaking along path of sustainable development, structure harmonious society of socialism.

One, bases self on society , knowledge of social environment , fix position in opportunity and challenge self; Two, improves individual ideological and ethical attainments , cultural and scientific qualities , is eager to make progress unceasingly , perfects oneself; Three, building-up is confident , is in harmony with the family , the agency well