为什么现在很多东西的名称下面都要写拼音?我们的教科书也是~~请问这样做有什么用么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 07:49:50
我听说过一个很搞笑的段子:一个迎国人到中国看到一件商品下有类似英文的词儿,但他却不认识这个词,于是问一个美国人,美国人说可能是俄文,俄国人说可能是意大利文,意大利人说可能是葡萄牙文,葡萄牙人说可能是法文,法国人说可能是德文,德国人说是可能是西班牙文,西班牙人说可能是英文~~~~到最后给一个中国小学生看了看才知道,原来是汉语拼音打错了~~
这种现象现在是相当的普遍,不知道大家是不是已经习以为常了,我不明白是为什么,如果是给中国人看的,那有哪个中国人不认识几个简单的字呢?要是给外国人看,人家也看不懂拼音阿,不管怎么说我只想到了一个答案,那就是那些厂家就是为了好看而故作姿态,但是为什么连我们的教科书也是这样呢?、???
有没有哪个人愿意给我解答一下????
谢谢拉
对了~我不常上网,我的通信地址是:山东省烟台市二中南校初04级7班 刘昱含 264000

一个初中学生,提出这样一个问题真不错,中国的希望在你们手中。

凭我6年在国外生活的经验,汉语拼音和英语四六级,高考等等一样绝对是中国教育界不伦不类的怪物。老外看不懂,中国人自己也不能仅靠汉语拼音映射出一个汉字。

国外的媒体上出现汉语拼音的时候,老外不会读,中国人自己也读不准。这么不严谨的东西,竟然延用了这么久。对待自己的语言都不认真的国家,怎么科技兴国?

为了美观吧

我觉得也不能说得太绝对,比如说地铁里的拼音吧,一个自助来中国旅行的人,他拿一本自助游的书,对照着就可以找到地点,如果没有拼音你让他怎么办?
当然了,象在国脯上打拼音Guopu这种的就完全属于自欺欺人,不知道干什么的。